lunes, 2 de junio de 2008

Coral





Así cantamos nosotros. Ya sabemos que nos somos The Monteverdi Choir, pero trabajamos mucho para llegar a “esto” y, mejor aún, disfrutamos como enanos haciéndolo.

La semana pasada dimos nuestro Gran Concierto de fin de curso, aunque aún nos quedan algunos ensayos antes de las vacaciones. Programa: Un espiritual negro, un tema muy pícaro del siglo XV, otro también muy pícaro del s. XVIII, una canción portuguesa, una canción vasca, una canción popular española, una muñeira gallega, una salsa colombiana, y el broche de oro, la Cantata de Bach.

Y todo ello en las lenguas vernáculas, c'est à dire: Inglés virginiano con acento algodonero, lengua franca de la Europa romance del Renacimiento, italiano pre-garibaldino, portugués colonial de las Azores, euskera de profundo caserío, castellano granaíno, alegre galego con aires de gaita, seseante hispano de ultramar, y severo alemán post-luterano… Y todo a la perfección, porque somos políglotas, además de polígluteos.

En ese concierto, para el Jesus bleibet meine Freude nos acompañaron un flautista y una pianista, ambos maestros con muchas tablas, a lo que pudimos colegir en el directo, puesto que no les conocíamos de nada ni habíamos tenido el placer de ensayar juntos. Aún así, la cosa funcionó.

Con mayor fortuna y acompañados de una gran organista, que además ha sido nuestra directora de coro durante algún tiempo, en diversas ocasiones hemos cantado este mismo tema en la Catedral Vieja y en la Capilla de a Universidad.

La versión que oís –los que la oigáis- es la única que tengo grabada. La cantamos en la Capilla de Sotomayor, hoy secularizada, que forma parte del complejo que los dominicos tienen en San Esteban. Entonces nos acompaño un sexteto de cuerda bastante bueno, formado por miembros de la Orquesta Regional de Castilla y León, que no sé por mediación de quién se avino a tocar gratis con nosotros.

Tampoco habíamos ensayado nada, y fue un “seguidme, o pereced en el intento”. Algunos de mis compañeros no quieren ni volver a oírlo, no por la orquesta, evidentemente. Yo sí, porque sé cuánto hemos trabajado y practicado, nosotros, unos aficionadillos del montón, para conseguir eso, aunque sólo sea eso.

Los micrófonos los colocó un amigo semi-profesional. Sólo unos poquitos (creo que dos). en la primera línea, así que las voces quedan un poco distorsionadas. Las de los hombres se oyen bastante poco, y eso que son muchos y bastante buenos.

Los aplausos del final fueron de verdad, no son de lata. :)

:) Gracias por escucharlo. Y se lo dedico a una mujer con alma de soul, que dijo que le gustaría escucharme.



10 comentarios:

UnaExcusa dijo...

Claro que te escucho. De hecho, justo ahora comenzáis a cantar.

¡Me gusta!

Lo que me falta por saber es quién eres tú...

Minúscula Martínez dijo...

Yo con escucharte a estas horas, me conformo....

Me encanta¡¡

B x C

Los viajes que no hice dijo...

¿Con qué pones la música tú? Lo que yo uso se oye todo de golpe y es un mareo... Lo tuyo no, pero no encuentro el enlace...

alelo dijo...

Enhorabuena.

Eva dijo...

Un placer escucharte entre esas voces, ojalá supiera cual es la tuya.

Un besote, preciosa.

Luc, Tupp and Cool dijo...

Unaexcusa, eso no lo sé ni yo... :)

Chica Maghenta, la suerte es que lo escuches, sea la hora que sea.

Viajera, te contésté por mp.

Alelo, gracias.

Eva, el placer es mío. Y el abrazo que te mando, para ti.

Gracias a tod@s por la atención. :)

Hollhoper dijo...

Hola,

Cáscaras, vengo de Maghenta comunication... pues... ta bien oye, no es tan terrible, el timbre me recuerda al de los coros que Morricone usó para La Misión... y Bach es siempre Bach, y si se le trata con respeto, como es el caso, pues los aplausos son muy merecidos.

Adiooosss.

Regina dijo...

Qué bonito... suena genial, Tupp. No sois el Orfeón donostiarra, pero no les andáis a la zaga. No, en serio, muy guay. Me ha relajado muchísimo.

¿Qué canción cantásteis en eukera? ¿Por dónde caía el casería?
xD

Luc, Tupp and Cool dijo...

Gracias por tu comentario, Hollhoper. Busqué para entrar en tu página, pero me sale "perfil no disponible". Me hubiera gustado leerte :)

:) Random: "Maitia, nun zira?". En cuanto al caserío, a ver, presta atención, que seguro que lo descubres por el acento: Nik ez zaitut ikusten/ ez berririk jakiten /
nurat galdu zira?...
Es una canción muy dulce. La próxima vez que la cante (será en breve) te la dedicaré "in mente". :)

Isabel Sira dijo...

Está taco guay.